111

IMG_6108

 

 
Light breaks where no sun shines;
Where no sea runs, the waters of the heart
Push in their tides;
And, broken ghosts with glow-worms in their heads,
The things of light
File through the flesh where no flesh decks the bones.

A candle in the thighs
Warms youth and seed and burns the seeds of age;
Where no seed stirs,
The fruit of man unwrinkles in the stars,
Bright as a fig;
Where no wax is, the candle shows its hairs.

Dawn breaks behind the eyes;
From poles of skull and toe the windy blood
Slides like a sea;
Nor fenced, nor staked, the gushers of the sky
Spout to the rod
Divining in a smile the oil of tears.

Night in the sockets rounds,
Like some pitch moon, the limit of the globes;
Day lights the bone;
Where no cold is, the skinning gales unpin
The winter’s robes;
The film of spring is hanging from the lids.

Light breaks on secret lots,
On tips of thought where thoughts smell in the rain;
When logics dies,
The secret of the soil grows through the eye,
And blood jumps in the sun;
Above the waste allotments the dawn halts.

Dylan Thomas

Dove non splende sole luce penetra;
Dove non corre mare le acque del cuore
Sospingon le loro marce;
Ed infranti fantasmi con lucciole nel capo
le cose della luce
Attraverso la carne si mettono in fila dove carne nessuna riveste le ossa.

Nelle cosce una candela
Riscalda giovinezza e seme, e brucia i germi dell’età;
Dove seme nessuno si agita
Il frutto dell’uomo si spiana le rughe alle stelle,
Splendido come un fico;
Dove nessuna cera esiste la candela esibisce i suoi capelli.

Dietro gli occhi l’alba crompe;
Dai poli del cranio e del dito del piede il ventoso sangue
Come un mare scivola;
Né indicati da pali né cintati i geysers del cielo
Zampillano alla verga
Che in un sorriso divina l’olio delle lacrime.

La notte negli alveoli accerchia,
Come luna di resina, il limite dei globi;
Il giorno illumina l’ossa;
Dove non è alcun freddo gli scorticanti venti di Borea tolgon gli spilli
Dai vestiti dell’inverno;
Le membrana sottile della primavera dalle palpebre pende.

La luce erompe sugli orti segreti,
Sulle cime del pensiero dove i pensieri nella pioggia odorano;
Quando le logiche muoiono,
Il segreto del suolo cresce attraverso l’occhio,
E il sangue balza nel sole;
Sopra deserte ripartizioni l’alba si sofferma.

Dylan Thomas

Advertisements
This entry was published on April 21, 2015 at 8:26 am and is filed under Uncategorized. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: